În cadrul manifestărilor previzionate urmează a avea loc și prezentarea activității de traducător trilingv a traducătorului-interpret Corneliu-Ionel Ciubotaru, fost și consul la Cernăuți. Printre lucrările cărora el le-a asigurat versiunile în altă limbă se numără,în limba română din limba bulgară  „Mesaje din viitor”, Ed. Biblioteka 48, Sofia, 2003 și „Abisurile dragostei”, Ed. RAO, Bucuresti, 2007.

Totodată, acesta a tradus în limba bulgară din limba română „Melnitsata na kasmeta” – Moara cu noroc, de Ioan Slavici, Ed. BAN, Sofia, 2004 și „Gorianka” – Pădureanca,  de Ioan Slavici, Ed. BAN, Sofia 2004, „Novite tchokoi s bodigardove” – Ciocoii noi, cu bodyguard, de Dinu Săraru, Ed. Balgarsaki pisatel, Sofia  2007, „Memoarite na edin voennoplennik.Tutrakan. Pirin Planina” – Memoriile unui prizonier român de război. Luptele de la Turtucaia. Prizonieratul în Muntii Pirin. Ed. Daniela Ubenova, Sofia, 2016.

A mai tradus în limba rusă din limba română: – „Krasnaya zmeya”  – Ciocoii noi, cu bogyguard, de Dinu Săraru, Ed. Bukrek, Cernăuți, 2012.