Sub înaltul patronaj al Ambasadei României în Republica Bulgaria, al Excelenței Sale ION GÂLEA, ambasadorul extraordinar și plenipotențiar al României la Sofia, luni, 27 februrie 2017, la sediul misiunii diplomatice române din Sofia a avut loc lansarea volumului autobiografic „Memoari na edin voennoplennik” (Memoriile unui prizonier român de război) de George Topîrceanu, în traducerea cuprinzătoare, în premieră în limba bulgară, realizată de interpretul diplomat și realizator al Radio România, Corneliu Ionel Ciubotaru.

Cartea, tipărită pe suport de hârtie, include lucrările „Însemnări din campanie”, „Luptele de la Turtucaia”, „Prizonieratul în Pirin-Planina”, scrisori – inclusiv cele trimise de autor din locul de detenție prin Crucea Roșie în țară, alte scrisori ulterioare în care apar amintiri sau se fac trimiteri la perioada de captivitate începută în 1916 și până la predarea lui G. Topîrceanu patriei materne, precum și poezia „De profundis”.

17015913_611281442396596_1883191281108174834_oÎn alocuțiunea rostită cu acest prilej, ambasadorul Ion Gâlea a amintit de  realitatea directă, chiar crudă, a luptelor de la Turtucaia, prezentată de Topârceanu în memoriile sale, accentuând asupra importanței respectării memoriei jertfelor din timpul Primului Război Mondial – români, bulgari, germani ș.a. și subliniind necesitatea ca generațiile actuale să privească spre viitor în relațiile dintre România și Bulgaria, state partenere în UE și NATO.

Istoricul român Daniel Cain a vorbit despre tragediile suferite de români și bulgari în Primul Război Mondial și a subliniat descrierea nebeligerantă, chiar comică, a evenimentelor conexe luptelor de la Turtucaia de către Topârceanu, în traducerea remarcabilă a lui Corneliu Ionel Ciubotaru.16991783_611282755729798_5610345678832936607_o

Editorul cărții, Daniela Ubenova, a subliniat frumusețea textului bulgar adresat cititorilor de astăzi din Bulgaria, care au mai auzit din povestirile bunicilor despre faptele tragice petrecute în Primul Război Mondial.

Traducătorul Corneliu Ionel Ciubotaru a prezentat în română și bulgară procesul traducerii operei autobiografice a lui George Topîrceanu.

„Mulțumim celor peste 50 de invitați prezenți la eveniment și domnului Corneliu Ionel Ciubotaru, excelent cunoscător al limbii bulgare, pentru efortul de a selecta și a traduce în premieră în limba bulgară scrieri ale lui George Topîrceanu. De asemenea, aducem mulțumiri deosebite și editurii „Daniela Ubenova” pentru editarea cărții și excelenta colaborare în organizarea evenimentului”, au spus reprezentanții Ambasadei la sfârșitul evenimentului. 

Lasa un raspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.