”Mă numesc Octavian George-Gherasim și m-am născut în județul Suceava.Din păcate m-am născut cu o malformație labială pe partea stângă, popular ”buză de iepure”, iar din acest motiv părinții mei au suferit foarte mult, pentru că după patru anestezii totale, doctorii le-au spus că voi rămâne cu sechele. Cred că am rămas cu sechele, altfel nu eram astăzi aici cu voi”, ne-a spus zâmbind Octa.
A învățat la o școală din Spania și deși era român, a reușit să-i învețe pe copiii spaniloi, cum să socotească la matematică cu ajutorul degetelor de la mână.
”De la vârsta de un an și jumătate am plecat în Spania cu părinții mei. Acolo totul era diferit: spaniolii vorbeau în jurul meu, iar eu aveam impresia că se strâmbă la mine, și mă strâmbam și eu la ei. Am făcut școala în Spania, unde m-am acomodat foarte bine. Eram un fel de profesor-adjunct, pentru că îi ajutam mult pe copiii spanioli”, susține copilul.
Probabil că fiecare dintre noi a auzit măcar o data pe cineva spunând ” numai printre straini să nu fii”, iar asta ne duce cu gândul că nici viața acestui copil printre străini n-a fost ușor de suportat, iar asta ne confirmă chiar el.
”Am locuit 8 ani în Spania, însă mai veneam în România în vacanțele de iarnă. Când ajungeam la Vatra Moldoviței, dorul meu de casa cu acoperiș roșu, de mașina albastră, de bunici, se transforma într-o bilă a fericirii,iar eu zburdam de bucurie. Plecarea de la Vatra Moldoviței era tare dureroasă. De obicei eu dormeam pe drum, și mă trezeam în Spania”.
După anii petrecuți în Spania, Octavian, alături de părinții săi au revenit în țară, sătui parcă de pâinea amară a stăinilor.
”Am revenit la 10 ani în România, în clasa doamnei Ancuța Negură. Ea era foarte îngrijorată și se întreba cum o să reușească ea să mă învețe să scriu și să citesc în română, însă spre surprinderea doamnei, eu deja știam să scriu și să vorbesc cursiv limba română. Am învățat astea cu mama mea în vacanța de vară, iar pentru asta îi mulțumesc mamei”.
L-am întrebat pe Octavian dacă în Spania vorbeau doar spaniolă, iar el a răspuns clar:” vorbeam limba română, însă dacă erau spanioli la noi acasă, era lege:vorbeam în spaniolă, în respect pentru ei.”
Dorul pe care l-a purtat în suflet atâția ani l-a determinat pe acest copil să scrie o carte. Nici titlu n-a fost întâmplător, cartea numindu-se ”Din suflet de copil”.
Pentru că această carte i-a oferit în același timp și titlul de ”cel mai tânăr scriitor din România”, Octavian le pregătește cititorilor săi o a doua carte, care va fi tipărită în limba română, în limba spaniolă, în limba franceză și în limba engleză.
Despre Octavian Gherasim, Ilaria Pușcă, unul dintre îndrumătorii săi, spune că ”este un copil căruia îi place cu adevărat să învețe. Stă ore întregi, de când se întoarce de la școală și citește, scrie și se documentează. Într-o eră a tehnologiei, rar mai întâlnești asemenea copii. Îi urez succes, cu siguranță va avea”, ne-a spus învățătoarea Ilaria Pușcă.
Lasa un raspuns